

D3112

སློབ་དཔོན་གྷི་རི་ཝ་ཏས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱིཥ་སེ་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་སཱ་དྷ་ན་དྷཱ་ར་ནཱཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོའི་གཟུངས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་སློང་དགེ་ཚུལ་དགེ་བསྙེན་དང་། །རྣལ་འབྱོར་བདེ་བཞིའི་ཚུལ་ལྡན་པས། །ས་གཞི་བཀྲ་ཤིས་ཡིད་འོང་བར། །མཎྜལ་བ་ཡི་རྣམ་ལྔས་བྱུགས། །ས་ཡི་ ཆོ་ག་ལེགས་བྱས་ལ།།ཐིག་ནི་རབ་ཏུ་གདབ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བཅུ་བ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་གྲུ་ཆད་དང་། །སྣམ་བུ་དང་ནི་གྲུ་བཞིར་བྱ། །པདྨ་སྣ་ཚོགས་ཕྲེང་བ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །ཙནྡན་ཤུག་པ་ལ་སོགས་པ། །ཞི་དང་རྒྱས་པའི་ཤིང་རྣམས་ ལ།གཙུག་ཏོར་རྒྱལ་མཚན་ལྡན་པ་བྱ། །དེ་ལ་སྔགས་རྣམས་ལེགས་པར་བྲི། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། ཨོཾ་ཥྚོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་བདག་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཥྚི་བནྡྷ་བནྡྷ་བདག་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་རཏྣ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་ཨ་ན་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ མཱུརྟ་ནི་ཏེ་ཛོ་ར་ཥི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་པདྨ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་།དྷ་ར་དྷ་ར། བི་ད་ར་བི་ད་ར། ཚིནྡ་ཚིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྨ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རིགས་ལྔའི་གཙུག་ཏོར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
堪布吉日瓦所作圆满。

梵文为：Ārya-sarva-tathāgatoṣṇīṣa-sitātapatre-aparājita-sādhana-dhāraṇāṃ
藏文为：圣一切如来顶髻白伞盖陀罗尼修法
顶礼三宝！比丘、沙弥、居士及具四种瑜伽行者之法，于吉祥悦意地面上，以五种香末涂抹。善作地基仪轨后，应当画好标线。四辐或十辐法轮，金刚环绕方形坛城，以及座垫方形坛城。以各种莲花环绕，以金刚环绕。
用檀香、柏木等peaceful和增长之木，制作顶髻胜幢，于其上善书咒语：
咒语部分（按要求四种形式显示）：
藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ...
梵文天城体：तद्यथा। ॐ सर्व तथागत...
梵文罗马拼音：tadyathā oṃ sarva tathāgata...
汉语意译：即说咒曰：嗡 一切如来...
（以下是完整咒语）
嗡萨瓦达他嘎达 嗡斯东班达班达我得囸叉囸叉梭哈
嗡吽斯帝班达班达我得囸叉囸叉梭哈
嗡班扎巴尼吽呸梭哈
嗡囸那达他嘎多斯尼沙阿那阿瓦洛格帝莫帝尼帝卓囸西吽吽呸呸梭哈
嗡巴玛作拉作拉 达嘎达嘎 达囸达囸 比达囸比达囸 亲达亲达 频达频达 吽吽呸呸梭哈
嗡嘎玛萨瓦达他嘎多斯尼沙悉达达巴帝吽呸梭哈
此为五部顶髻。

 །ཏཏྱཱ་ཐཱ། ཨ་ན་ལེ་ཨ་ན་ལེ། ཁ་ས་མེ་ཁ་ས་མེ། བཻ་ར་ བཻ་ར་སཽ་མེ་སཽ་མེ།སརྦ་བུདྡྷཱ། ཨ་དྷིཥྛ་ན་ཨ་བྱེཥྚྲྀ་ཏེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཊཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་མ་མ་ཧཱུཾ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། གཙུག་ཏོར་དཀར་མོའི་འོ། །ོཾ་ར་ཤི་ག་ཎ་པྲ་ཤསྟེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཥྞཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ་ཛྙཱ་།ཛམྦྷ་ནི་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་ཛྙཱ། མ་ཧཱ་བིཏྱཱ། སཾ་བྷཀྵ་ཎ་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་ཛྙཱ། པ་ར་བིཏྱཱ་སཾ་ བྷཀྵ་ཎ་ཀ་རཱི་ཏྟྭཾ་ཛྙཱ།སརྦ་དུཊྭཱ་ནཱན། སྟམྦྷ་ནི་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་ཛྙཱ། སརྦ་ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས་གྲ་ཧཱ་ནཱན། བི་དྷྭན་ས་ན་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱཾ། ཙ་ཏུར་ཤཱི་དཱི་ནཱན། གྲ་ཧ་ས་ཧ་སྲུ་ཎ་མ་བི་དྷྭན་ས་ན་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨཥྚ་བིཾཤ་ཏཱི་ནཱན། ནཀྵ་ཏཱ་ཎྚཾ། པྲ་སཱ་དྷ་ན་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་བྱེ། ཨཥྞཱ་ནཱཾ་མ་ཧཱ་གྲ་ཧཱ་ཎཱཾ། བི་དྷྭན་ས་ན་ཀ་རཱི་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ། པདྨ་ འདབ་བརྒྱད་གདན་སྟེངས་སུ།།རིམ་བཞིན་གཙུག་ཏོར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །གྲུ་ཆད་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞི། །སྒོ་བཞི་སྒོ་བ་ཕུར་བུ་བཞི། །རིག་སྔགས་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ཏེ་གཟུགས། །སྒོ་བཞིར་རལ་གྲི་མེ་ལོང་དང་། །བུམ་པ་མདའ་དང་རིམ་བཞིན་བརྒྱན། །ཁ་དོག་ལྔ་ ཡི་རྒྱན་རྣམས་དང་།།ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་འབྲུ་ལྔ་བཀོད། །དེ་ནས། རིག་སྔགས་གཅོད་ཅིང་མཚམས་བཅད་དེ། །ཡན་ལག་བདུན་པའི་སྨོན་ལམ་གདབ། །ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ལ། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་སྨོན་ལམ་གདབ། །གནང་བ་ཐོབ་ནས་སྔགས་ འདི་བརྗོད།།ོཾ་མ་ཧཱ་ཤུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངང་། ། ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་དུ་ཧཱུཾ། །དེ་ལས་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་འཕྲོས། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རཾ་གྱིས་བསྲེགས་ཏེ་ཡཾ་གིས་གཏོར། །ཁཾ་གིས་བཀྲུས་ལ་དག་པར་བྱས། ། དེ་ནས་འབྲུ་ལྔ་འདི་འཕྲོས་ཏེ། །ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆགས། །ཁཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོའི་དབུས། །ལཾ་ལས་གསེར་ཀྱི་ས་གཞི་ཆགས། །རཾ་ལས་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འཕྲོས། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རི་རབ་སྟེ། ། རྒྱུ་ལས་སྣ་ཚོགས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་ལྡན། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་པདྨས་བསྐོར། །དབུས་སུ་རྒྱུ་ལས་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བཅུ་ཉི་ཟླའི་བར། །པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དེ། །གེ་སར་དབུས་སུ་བསམ་པ་ནི། །རིགས་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ལྔ རྣམས་དང་།ཕྱོགས་བཅུའི་གཙུག་ཏོར་བཅུ་རྣམས་དང་། །སྒོ་བཞིར་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་བཞི། །ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་རྒྱུ་ལས་བསྐྱེད། །

这是咒语和修法的直译：
即说咒曰：
（咒语部分四种形式显示）
藏文：ཏཏྱཱ་ཐཱ། ཨ་ན་ལེ་ཨ་ན་ལེ...
梵文天城体：तत्याथा। अनले अनले...
梵文罗马拼音：tatyāthā anale anale...
汉语意译：如是说：阿那列阿那列，卡萨美卡萨美，贝热贝热索美索美，一切佛加持无能胜白伞盖如来顶髻吽呸梭哈，吽妈妈吽尼梭哈。
这是白顶髻咒。嗡热西嘎纳扎斯得萨瓦达他嘎多斯尼沙悉达达巴帝吽匝，占巴尼嘎利吽匝，大明咒，三巴克沙纳嘎利吽匝，胜明咒三巴克沙纳嘎利当匝，一切恶者，桑巴尼嘎利吽匝，一切夜叉罗刹执着者，毁坏者吽札，十四日，执持千遍毁坏者吽吽，二十八宿，成就者吽贝，八大执持者，毁坏者吽卓。
在八瓣莲花座上，依次请顶髻安住。四方形供养天女四位，四门守护金刚橛四支，以明咒环绕而立。四门分别以宝剑、明镜、宝瓶、箭矢依次庄严。以五色庄严及芥子等五谷布置。
然后，诵持明咒结界，作七支祈愿。向十方一切善逝，祈请赐予灌顶。获得许可后诵此咒：嗡玛哈舒尼亚达匝纳班扎梭巴瓦阿达摩扣杭。由此一切成空性中，从吽字放光。从中放出三字种子。外内器情一切诸法，以让字焚烧，以央字吹散，以康字清洗而净化。
然后从五字种子放光：从央字生风轮，从康字生甘露海中，从朗字生金地基，从让字放射火轮。从五大元素聚散中，现出种种珍宝须弥山，从种子现出种种宫殿，四方四门具门楣，以种种金刚莲花环绕。中央从种子现轮，四辐或十辐日月间，从庞字现八瓣莲花，于花蕊中央观想：五部顶髻尊及十方顶髻十尊，四门四大顶髻，一切从种子字生起。


ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་རྒྱུ་ལས་བསྐྱེད། །སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་སྟེ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་འཇིག་ རྟེན་ཁམས།།འབྱུང་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རང་བཞིན། །ཐམས་ཅད་སྟོང་གསལ་རང་བཞིན་མེད། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཟླ་བའི་གདན། །དེ་ཡི་དཀྱིལ་དུ་ཡི་གེ་ཨ། །དེ་དག་འཕྲོས་ཤིང་འདུས་པ་ལས། །ཐམས་ཅད་པར་བུ་གསེག་ཤང་གིས། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ བཀང་སྟེ།།སླར་འདུས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །སྐུ་མདོག་གསེར་འོད་འབར་བ་ལ། །མཚན་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལྡན། །དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན། །གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་སྟེ། །ཐུགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན། །དེ་འདྲ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུས། ། ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ས་གཞི་རྣམས། །ཏིལ་གང་བཞིན་དུ་གང་བར་བསྒོམ། །དེ་དག་དབུ་ཡི་གཙུག་ཏོར་ལས། །བྷྲཱུཾ་ལས་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་ཞི་བའི་ཚུལ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །དང་པོ་ཕྲེང་བ་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས། །འོག མ་སྐྱབས་སྦྱིན་མཉམ་གཞག་ཅན།།ཐུགས་ཀར་བདེ་གཤེགས་གཙུག་ཏོར་ནི། །སྐུ་མདོག་སེར་པོ་དབུ་རྒྱན་འཁོར་ལོ་བསྣམས། །ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས། །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ནི། །སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་རིན་ ཆེན་ནོར་བུ་བསྣམས།།ནུབ་ཕྱོགས་ཆོས་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་པདྨ་བུམ་པ་བསྣམས། །བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་གཙུག་ཏོར་ནི། །སྐུ་མདོག་ལྗང་སེར་རྒྱ་གྲམ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །དེ་ལྔ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །བྷྲཱུཾ་ལས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་བཅུ། ། དཀར་སྔོ་དམར་ལྗང་མཐིང་ག་དང་། །སྔོ་སྐྱ་དམར་ནག་ཁ་དོག་བཅུ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་པ་གཙུག་ཏོར་གཡོན་བུམ་པ། །རེ་རེར་འཁོར་ཡང་བཅུ་བཅུས་བསྐོར། །འཁོར་ལོ་པདྨའི་ལྟེ་དབུས་ནས། །བརྗིད པའི་ཚུལ་དུ་མཉམ་གནས་ཏེ།།ཕྱོགས་བཅུ་རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་ཡི་གེ་ཐིག་ལེ་བཀོད། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱི་བོ་ལྕེ་དང་སྙིང་ག་དང་། །ལྟེ་བ་གསང་བའི་གནས་རྣམས་སོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ།

一切从种子字生起。一切众生诸佛之心性即为虚空，无二菩提心。外内器情世界，五大元素五智自性，一切空明无自性。从中放光成月轮座，其中央有字母阿，彼等放射收摄后，一切化为金刚铃杵，遍满十方世界，复聚为世尊释迦牟尼，身色金光炽然，具足三十二相，以八十种好庄严，语具六十韵音，意具五种智慧。如是善逝身遍满虚空、大气及地界，如芝麻遍布般观想。
从彼等头顶髻中，从布隆(བྷྲཱུཾ)字现白伞盖顶髻，一面四臂寂静相，以种种珍宝庄严，上手持珠鬘与胜幢，下手施愿与定印。心间善逝顶髻身色黄，头饰持轮。东方金刚顶髻身色白，持金刚铃。南方宝生顶髻身色浅蓝，持如意宝。西方法部顶髻身色浅红，持莲花宝瓶。北方事业顶髻身色黄绿，持十字杵钩。
从彼五尊心轮中，从布隆(བྷྲཱུཾ)字现十大顶髻，白蓝红绿深蓝及浅蓝深红等十种颜色，以种种珍宝庄严，皆一面二臂，右持顶髻左持宝瓶，每一尊各有十眷属围绕。于轮与莲花中央，威严安住，十方诸佛众以灌顶字及明点加持。
（咒语部分四种形式显示）
藏文：ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：ॐ आः हूं स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ svāhā
汉语意译：嗡阿吽梭哈
于顶、舌、心、脐、密处，以身语意功德事业五种加持显现神变。


།ོཾ་ཧཱུཾ་ཏཱཾ་ཧྲཱིཿཧ། སྤྱི་བོ་རྣ་བ་གཡས་གཡོན་དང་། །ལྟག་པ་དཔྲལ་བ་དག་ཏུ་དགོད། །འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །པདྨ་རྒྱ་གྲམ་ཕྱག་མཚན་སོགས། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ། །རྫོགས་པའི་སྐུ་མཆོག་ཐུགས་ཀ་ནས། ། གསང་བའི་ཡི་གེ་འཕྲུ་བཞི་འཕྲོས། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ། །ཚད་མེད་སྒོ་བ་ཆེན་མོ་བཞི། །བྱམས་པ་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་བཏང་སྙོམས་སོ། །དྷཱུ་པེ་པུཥྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་།གཎྡྟེ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞིས། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་ལ་མཆོད་པར དམིགས།།བྱམས་པའི་ལྷ་མོས་བདུག་པ་དབུལ། །སྙིང་རྗེའི་ལྷ་མོས་མེ་ཏོག་དབུལ། །དགའ་བའི་ལྷ་མོས་མར་མེ་དབུལ། །བཏང་སྙོམས་ལྷ་མོས་བྱུག་པ་དབུལ། །སོ་སོའི་སྐུ་མཆོག་ཚིམ་ནས་ཀྱང་། །བསྐུལ་དོན་བྱས་ནས་འོད་ཟེར་འདུས། །ལྷ་མོ་དེ་དག་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས།།མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་ལྕེ་ལུས། །འདོད་པའི་ལྷ་མོ་ལྔ་འཕྲོས་ཏེ། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་དང་རོ་རེག་བྱ། །གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོས་སྤྱན་ལ་མཆོད། །སྒྲ་ཡི་ལྷ་མོས་སྙན་ལ་མཆོད། །དྲི་ཡི་ལྷ་མོས་ཤངས་ལ་མཆོད། །རོ་ཡི་ལྷ་མོས་ལྗགས་ལ་མཆོད། །རེག་བྱའི་ ལྷ་མོས་སྐུ་ལ་མཆོད།།ཐམས་ཅད་འཕྲོས་ཏེ་བདག་ལ་ཐིམ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཕྱོགས་བཅུ་རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ན། །རྒྱལ་བ་གང་བཞུགས་འཁོར་དང་ བཅས།།གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ེ་བྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ། ས་མ་ཡ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཊཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ། རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་ཚུར་གཤེགས་ གདན་ལ་བཞུགས།།རིན་ཆེན་སྟེགས་དང་སེང་གེའི་ཁྲི། །ཉི་ཟླ་པདྨ་བརྩེགས་པའི་གདན། །མ་ཉམས་ཚུལ་ཁྲིམས་བརྟན་པའི་གནས་འདིར་བཞུགས། །པདྨ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། སྲིད་གསུམ་སྟོན་པ་མི་དང་ལྷ་ཡི་ལྷ། །བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡི། །མཐོན་མཐིང་ གཡས་སུ་འཁྱིལ་བའི་སྤྱི་གཙུག་ན།།ཡ་མཚན་རྨད་བྱུང་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་སྐུ། །སྲིད་གསུམ་འདྲེན་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

（咒语部分四种形式显示）
藏文：ོཾ་ཧཱུཾ་ཏཱཾ་ཧྲཱིཿཧ
梵文天城体：ॐ हूं तां ह्रीः ह
梵文罗马拼音：oṃ hūṃ tāṃ hrīḥ ha
汉语意译：嗡吽当舍哈
于顶及左右耳，后顶额头处安置。轮、金刚、宝珠及莲花、十字杵等手印，由部主灌顶显现神变。从圆满胜身心间，放射秘密四字：
（咒语部分）
藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
梵文天城体：जः हूं वं होः
梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ
汉语意译：匝吽邦吙
钩、索、锁、铃，四大无量门天女：慈、悲、喜、舍。
（咒语部分）
藏文：དྷཱུ་པེ་པུཥྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གཎྡྟེ
梵文天城体：धूपे पुष्पे आलोके गण्डे
梵文罗马拼音：dhūpe puṣpe āloke gaṇḍe
汉语意译：香、花、灯、铃
四供养天女供养一切善逝：慈天女献香，悲天女献花，喜天女献灯，舍天女献涂香。各自胜身满足后，完成召请事业光明收摄。彼等一切天女放射眼耳鼻舌身五欲天女，以色声香味触，色天女供养眼，声天女供养耳，香天女供养鼻，味天女供养舌，触天女供养身。一切放射融入自身，无二供养神变。
次于三摩地坛城中迎请：十方无边世界中，诸佛及眷属所住，大顶髻尊眷属众，祈请降临此坛城。
（咒语部分）
藏文：ེ་བྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ། ས་མ་ཡ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཊཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ
梵文天城体：ए ह्ये हि भगवान् । महा कारुणिक दृश्य हो । समय हो । समय स्त्वं । प्रज्ञापारमिता सर्व तथागतोष्णीष सितातपत्रे हूं
梵文罗马拼音：e hye hi bhagavān | mahā kāruṇika dṛśya ho | samaya ho | samaya stvaṃ | prajñāpāramitā sarva tathāgatoṣṇīṣa sitātapatre hūṃ
汉语意译：请降临世尊！大悲者请显现！三昧耶！三昧耶尊！般若波罗蜜多一切如来顶髻白伞盖吽！
诸佛眷属请降临就座。宝座及狮子座，日月莲花重叠座，于此无损戒律坚固处安住。
（咒语部分）
藏文：པདྨ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ
梵文天城体：पद्म समय स्त्वं
梵文罗马拼音：padma samaya stvaṃ
汉语意译：莲花三昧耶尊
三界导师人天之天，世尊怙主释迦狮子，深蓝右旋顶髻中，稀有殊胜白伞盖身，三界导师于汝顶礼。


 །དེ་ནས་རྣམ་ལྔ་རིམ་བཞིན་དབུལ། །བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡི། །དབུ་རྒྱན་རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ལས། །ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ་ པའི་གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་སྐུ།།ཞལ་གཅིག་མཆེ་གཙིགས་ཡེ་ཤེས་གདོང་མིག་ཅན། །ཕྱག་བཞི་རིགས་བཞི་ཉོན་མོངས་བདུད་བཞི་འཇོམས། །རང་བཞིན་རྒྱས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ཤེས་དབུ་སྟོང་ཁ་དོག་ཅིར་ཡང་གསལ། །ཕྱག་ནི་འབུམ་ཕྲག་སྤྲུལ་ པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས།།ཐུགས་རྗེ་གོ་ཆ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་གསལ། །འབར་བའི་མཚན་རྟགས་ཐུགས་རྗེ་ཉི་མ་ལྟར། །ཐུགས་རྗེ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །རིག་སྔགས་དྲག་པོ་ཕྲ་མེན་ཚོགས་འཇོམས་ཤིང་། །ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ འདུལ་མཛད་པ།།ལོག་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སེལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལྕགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །ཉི་ཟླ་པདྨའི་ལྟེ་དབུས་སུ། །གྷྲཱུཾ་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། །གསང་སྔགས་འདིས་ནི་ལེགས་པར་བསྐོར། །བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་བྱའོ། ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ན་ལེ་ཨ་ན་ལེ། བི་ཥ་དེ་བི་ཥ་དེ། བཱི་རེ་དཱི་རེ། བཛྲ་དྷ་ར་དི། བནྡྷ་བདྡྷཱ། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཛྙཱ་བདྡྷཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་མངོན་སྤྱོད་རྣམས། །གསང་སྔགས་འདིས་ནི་འགྲུབ་པར་གསུངས། །སྔགས་རེ་ཡུངས་ཀར་རེ་རེར་སྤྲུལ། ། བཅད་དམ་བསྐྲད་ནས་ཕུར་བུས་རྡེག་།རིན་ཆེན་ལྔ་སོགས་བུམ་པ་ལ། །ཁྲོ་བོའི་ལྷ་རྣམས་བསྒོམ་བྱས་ཏེ། །ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་བྱ། །གཙང་བའི་གོས་ཀྱིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །ཤར་ཕྱོགས་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བཤགས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །སངས རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་རྒྱས་པ་ཨུཏྤ་ལ་བསུང་གི་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།

然后依次供养五种供品。世尊释迦牟尼的头冠珍宝顶髻中，大悲所化现白伞盖身。一面露齿，具智慧面目，四臂降伏四部烦恼四魔，自性圆满之身我敬礼。智慧千头显现种种色相，十万手臂化现诸手印，大悲铠甲任何不能胜，燃烧相好大悲如日轮，大悲光芒遍照一切处。降伏密咒威猛非人众，调伏邪魔障碍诸部众，消除一切邪见过失尊我敬礼。释迦牟尼铁制坛城中，日月莲花中央处，
（咒语部分）
藏文：གྷྲཱུཾ
梵文天城体：घ्रूं
梵文罗马拼音：ghrūṃ
汉语意译：格隆
字现八辐轮，以此密咒善转动，应修持六十万遍。
（咒语部分）
藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ན་ལེ་ཨ་ན་ལེ། བི་ཥ་དེ་བི་ཥ་དེ། བཱི་རེ་དཱི་རེ། བཛྲ་དྷ་ར་དི། བནྡྷ་བདྡྷཱ། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཛྙཱ་བདྡྷཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：तद्यथा । ॐ अनले अनले । विषदे विषदे । वीरे दीरे । वज्रधरदि । बन्ध बद्धा । वज्रपाणि हूं हूं फट् फट् स्वाहा । हूं ज्ञा बद्धा हूं हूं फट् फट् स्वाहा ।
梵文罗马拼音：tadyathā | oṃ anale anale | viṣade viṣade | vīre dīre | vajradharadi | bandha baddhā | vajrapāṇi hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā | hūṃ jñā baddhā hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā |
汉语意译：即说咒曰：嗡阿那列阿那列 毗沙德毗沙德 毗热迪热 金刚持帝 班达巴达 金刚手吽吽呸呸娑婆诃 吽智慧缚吽吽呸呸娑婆诃
息增怀诛诸事业，以此密咒得成就。每咒一遍化一芥子，斩断驱逐后钉橛。于宝五等宝瓶中，观想忿怒诸尊已，善作沐浴仪轨法。以清净衣善庄严，从东方门礼忏悔。我某某名号者，敬礼诸佛陀，敬礼正法宝，敬礼僧伽众。顶礼世尊如来应供正等正觉七俱胝佛及声闻僧众。顶礼世尊如来应供正等正觉广目优钵罗香幢王。顶礼世尊如来应供正等正觉毗卢遮那。顶礼世尊如来应供正等正觉普贤。顶礼世尊如来应供正等正觉宝幢王。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སཱ་ལའི་དབང་པོའི་ རྒྱལ་པོ་མེ་ཏོག་ཀུན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌཱུརྱ་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མི་འཁྲུགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་ བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔའ་བརྟན་པའི་སྡེ་མཚོན་ཆའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེའི་གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནོར་བུའི་གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པདྨོའི་ གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གླང་པོའི་གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞོན་ནུའི་གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀླུའི་གདུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་ན་དགྲ་བཅོམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལན་ཅིག་ཕྱིར་ འོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཕྱིར་མི་འོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་ན་ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྷའི་དྲང་སྲོང་དམོད་པ་འདོར་བ་དང་། །ཕན་འདོགས་ནུས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིག་སྔགས་འཛིན་གྲུབ་པ་རྣམས་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཚངས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དབང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལེགས་ལྡན་དྲག་པོ་དཀའ་ཐུབ་ཟློག་པའི་བདག་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལེགས་ལྡན་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྔས་ཕྱག་བྱས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་འཇིག་པར་བྱེད་པ་དུར་ཁྲོད་ན་གནས་པར་མོས་པ་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

顶礼世尊如来应供正等正觉释迦牟尼佛。顶礼世尊如来应供正等正觉娑罗自在王遍开花佛。顶礼世尊如来应供正等正觉药师琉璃光王佛。顶礼世尊如来应供正等正觉不动佛。顶礼世尊如来应供正等正觉无量光佛。顶礼世尊如来应供正等正觉勇猛军持兵器王佛。
顶礼如来舍利。顶礼金刚舍利。顶礼如意宝舍利。顶礼莲花舍利。顶礼象舍利。顶礼童子舍利。顶礼龙舍利。顶礼世间诸阿罗汉。顶礼诸预流果。顶礼诸一来果。顶礼诸不还果。顶礼世间诸正断者。顶礼天仙弃诅咒及能作利益者。顶礼持明成就者。顶礼梵天。顶礼帝释。顶礼吉祥暴怒苦行遮止主及其眷属。顶礼吉祥无爱子以五种大印作礼者。顶礼吉祥黑天破坏三重城于尸林安住喜乐并受母众礼敬者。


 །བུམ་པ་རྒྱན་ལྡན་ལྔ་རྣམས་ལ། །གཙོ་བོའི་སྔགས་རྣམས་ལེགས་བརྗོད་ཅིང་། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། ། དབང་བསྐུར་བསྲུང་བའི་ཚིག་འདི་བརྗོད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་ཕྱིར་བཟློག་པ་ཆེན་མོས། དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་དུས གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དྲག་ཤུལ་ཆེ། །གཏུམ་པ་ཆེན་མོ་སྟོབས་ཆེན་མོ། །འབར་བ་ཆེན་མོ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །དཀར་མོ་ཆེན་མོ་སྟོབས་ཆེན་མོ། །འབར་བའི་ཕྲེང་བ་གོས་དཀར་མོ། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །རྒྱལ་བའི་ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་ཞེས་གྲགས།།པདྨས་མངོན་མཚོན་རྡོ་རྗེས་མཚན། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཕྲེང་བ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་མཁར་བསྣམས་འཇོམས་པ་མོ། །དྲག་པོའི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བདག་ལ་སྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞི་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་མ། །གཟུགས་ཞི་ གཟི་བརྗེད་ཆེན་མོ་ཅན།།འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྟོབས་ཆེན་མོ། །རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གཞན་དང་། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རིག་འཛིན་མ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རིགས་གསེར་ཕྲེང་། །ལེ་བརྒན་རྩི་དང་རིན་ཆེན་མ། །སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྲགས། །རྣམ་པར་བསྒྱིངས་མའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ། གསེར་འོད་ལྟ་བུའི་སྤྱན་མངའ་མ། །རྡོ་རྗེ་སྒྲོས་དང་དཀར་མོ་དང་། །པདྨའི་སྤྱན་དང་ཟླ་འོད་དང་། །ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བདག་ལ་སྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་གཙུག་ཏོར་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར། གསང་སྔགས བརྗོད།ོཾ་རྀ་ཤི་ག་ན་པྲ་ཤསྟ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཊཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ། ཨ་བྷྲི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཕྱི་མ་གོང་གིས་འགྲེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་ཕྱིར་བཟློག་པ་ཆེན་མོ། ཕྱག་སྟོང་མངའ་བ་ ཆེན་མོ།དབུ་སྟོང་མངའ་བ་ཆེན་མོ། སྤྱན་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་མངའ་བ། མི་ཕྱེད་འབར་བའི་མཚན་རྟགས་ཅན། རྡོ་རྗེ་ཡངས་པ་ཆེན་མོ་ས་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངའ་མཛད་པ། ཀུན་ནས་བདག་ལ་བསྲུང་དུ་གསོལ། །འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་ལས་བསྲུང་དུ་ གསོལ།།གདོན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལས་བདག་རྒྱལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཤ་ཟའི་གདོན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ལས་བདག་བསྲུང་དུ་གསོལ། གདོན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིག་སྔགས་བཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །ཀུན་དུ་རྒྱུས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་བཅད་དོ།

对于五种庄严宝瓶，善诵主要咒语，应诵一百零八遍。诵此灌顶护持之语：
世尊如来顶髻中生出的白伞盖无能胜大回遮母，祈请于一切时中为我灌顶加持。三世善逝化身，他人不能胜大威猛，大忿怒大力量，大光明大威严，大白尊大力量，光明璎珞白衣尊，圣度母皱眉者，称为胜者金刚鬘，莲花所表金刚相，无能胜鬘持者，手持金刚杵降伏者，愿一切忿怒天神，为我守护。寂静天神所供养，寂静相大威严者，圣度母大力者，金刚璎珞及其他，金刚童子持明母，手持金刚种金鬘，茱萸宝生母，光明金刚顶髻称，威严金刚母，具金色眼者，金刚声白尊，莲花眼月光，愿彼等一切印众，为我守护。
然后十方顶髻诸尊灌顶，诵密咒：
（藏文：ཨོཾ་རྀ་ཤི་ག་ན་པྲ་ཤསྟ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཊཱི་ཥ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཧཱུཾ་དྲཱུཾ། ཨ་བྷྲི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།，
梵文天城体：ॐ ऋषि गण प्रशस्तय तथागतोष्णीष सितातपत्रे हूं द्रूं । अभिषिञ्च हूं ।，
梵文罗马拼音：oṃ ṛṣi gaṇa praśastaya tathāgatoṣṇīṣa sitātapatre hūṃ drūṃ abhiṣiñca hūṃ，
汉译：唵 仙众赞叹如来顶髻白伞盖吽咄隆 灌顶吽）
后续同前。世尊如来顶髻中生出的白伞盖，金刚顶髻大回遮，具千手大尊，具千头大尊，具百千万眼，不坏光明相，大广金刚尊统领三界坛城，祈请从一切处护我。祈请护我免于二十大怖畏。祈请使我胜过二十一种魔。祈请护我免于三十一种食肉鬼魔。断除彼等一切魔的明咒。以橛钉钉之。断除游方作祟者的明咒。


 ། ཕུར་བུས་གདབ་པོ། །མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །ཕྱུག་བདག་ཆེན་པོས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །སྲེད་མེད་ཀྱི་བུས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར བུས་གདབ་པོ།།ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་ལྷན་ཅིག་པས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །མིའི་ཐོད་པ་ཅན་གྱིས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་ གདབ་བོ།།རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང་སྦྲང་རྩིར་བྱེད་པ་དང་དོན་ཀུན་གྲུབ་པས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །སྲིང་མོ་བཞིས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །བྷྲྀང་གི་རི་ཏི་དང་དགའ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དང་། ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། ལྷན་ཅིག་པས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །དགེ་སྦྱོང་གཅེར་བུས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །དགྲ་བཅོམ་པས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་བྱས་པའི་རིག སྔགས་གཅད་དོ།།ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །གསང་བའི་བདག་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅད་དོ། །ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཙུག་ཏོར་ནས་བྱུང་བའི་གདུགས་དཀར་མོ་ཅན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以橛钉钉之。断除空行与空行母所作的明咒。以橛钉钉之。断除大财主所作的明咒。以橛钉钉之。断除无爱子所作的明咒。以橛钉钉之。断除金翅鸟及其眷属所作的明咒。以橛钉钉之。断除大黑天和母神众所作的明咒。以橛钉钉之。断除持人头者所作的明咒。以橛钉钉之。断除胜作者、蜜作者和成就一切义者所作的明咒。以橛钉钉之。断除四姊妹所作的明咒。以橛钉钉之。断除布林吉里帝、欢喜自在、众主及其眷属所作的明咒。以橛钉钉之。断除裸行沙门所作的明咒。以橛钉钉之。断除阿罗汉所作的明咒。以橛钉钉之。断除离贪者所作的明咒。以橛钉钉之。断除密主金刚手所作的明咒。以橛钉钉之。顶礼世尊如来顶髻中生出的白伞盖尊。


 །བདག་ལ་ བསྲུང་དུ་གསོལ།བསྲུང་དུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨ་སི་ཏཱ་ན་ལཱརྐ་པྲ་བྷཱ་སྤུ་ཊ་བི་ཀ་སི་ཏཱ་ཏ་པ་ཏྲེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། ཁཱ་ད་ཁཱ་ད། དྷ་ར་དྷ་ར། བི་དྷ་ར་བི་དྷ་ར། ཚིནྡ་ཚིནྡ། བྷིནྡ་བྷིནྡ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཧེ་ཧེ་ཕཊ། ཧོ་ཧོ་ཕཊ། ཨ་མོ་གྷཱ་ཡ་ཕཊ། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏཱ་ཡ་ཕཊ། པ་ར་པྲ་དཱ་ཕཊ། ཨ་སུ་ར་བི་དཱ་བ་ཎ་ཀ་རཱ་ཡ་ཕཊ། སརྦ་དེ་བ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ནཱ་གེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཨ་སུ་རེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་མ་རུ་ཏེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ག་རུ་ཌི་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་གནྡྷརྦྷེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཀིན་ན་རེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་མ་ཧོ་རཱ་གེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཡཀྵེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་རཱཀྵསེབྷྱཿཕཊ། སརྦཔྲ་ཏེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་པིཤཱ་ཅེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་བྷྱུ་ཏེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཀུ་མྦྷཎྜེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་པཱུ་ཏ་ཀ་ཏྲནེ་བྷྱཿཔཊ། སརྦ་ཨུན་མཱ་དེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཨཔ་སྨརེབྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཨོསྟ་རཱ་གེབྷྱཿཕཊ། སརྦ་དུརལཾ་ཀེ་ཏེབྷྱཿཕཊ། སརྦ་དུར་བྷུཀྵི་ཏེབྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཛྭ་རེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཀྲྀ་ཏེ་ཀརྨ་ཎི་ཀ་ཁོར་དེ་ཀི་ར་ཎ། བྷི་ཏ་ཙིཏ་པྲེཤ་ངྷུཙྪ་ངྷི་ཏེ་དུར་ཏེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཏིརྠི་ཀེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཤྲ་མ་ཎེ་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་བིདྱཱ་ངྷ་རེ་བྷྱཿཕཊ། ཛ་ཡ་ཀ་ར། མངྷུ་ཀ་ར། སརྦ་ཨརྠ་སཱངྷ་ཀེ་བྷྱོ་བིདྱཱརླེ་བྷྱཿཕཊ། ཙ་ཏུ་ར་བྷྱོབྷ་གེ་ནི་བྷྱཿཕཊ། སརྦ་ཀུ་མཱརི་བེད་ཏ་པ་ཎི ཡེ་བྷྱཱ་ཕཊ།མཧཱ་པྲ་ཏྱཾ་གི་ར་བྷྱཿཕཊ། བཛྲ་ཤྲཱཾ་ཁ་ལ་པྲ་ཏྱཾ་གི་ར་རཱཇ་ཡ་ཕཊ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་མ་ཏྲྀ་ག་ཎ་ན་མ་སྐྲྀ་ཏེ་ཡེ་ཕཊ། བཻ་ཥྞབཱི་ཡེ་ཕཊ། བྲཱཧྨ་ཎཱི་ཡེ་ཕཊ། ཨགྣ་ཡེ་ཕཊ། མཧཱ་ཀཱ་ལཱི་ཡེ་ཕཊ། ཀཱ་ལ་དཎྜ་ཡེ་ཕཊ། ཨཻ་ནྡྲཱི་ཡེ་ཕཊ། རཽ་དྲཱི་ཡེ་ཕཊ། ཀཽ་མ་རཱི་ཡེ་ཕཊ། བཱ་རཱ་ཧཱི་ ཡེ་ཕཊ།ཙཱ་མུ་ཎྜཱི་ཡེ་ཕཊ། རཱ་ཏྲི་ཡེ་ཕཊ། ཀཱ་ལ་རཱ་ཏྲི་ཡེ་ཕཊ། ཡ་མ་དཎྜཱི་ཡེ་ཕཊ། ཀ་བ་ལཱི་ཡེ་ཕཊ། ཨ་ཏི་མུཀྟི་ཥྨཱ་ཤཱ་བཱ་སི་ནཱི་ཡ་ཕཊ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་སྣམ་བུ་ལ། མཆོད་སྣ་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། ཕྱོགས་བཞིར་ཉི་ཤུ་ལྔ་ལྔ་དགོད། །སྒོ་ཁྱུད་སྣམ་བུ་ ལྗང་གུའི་སྟེང་།།དྲག་པོའི་དུག་ཤིང་སྣ་ཚོགས་ལ། །ཕུར་པ་ཚད་ལྡན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་རིག་སྔགས་བྲི། །ཕྱོགས་རེར་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དགོད། །བྱད་མའི་ཕྱོགས་སུ་གདོན་རྣམས་ཀྱི། །གཟུགས་མིང་གྲོག་ལ་བྲིས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ནི་བཀུག་བཅུ་ནས། ། ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་སྔགས་ཀྱིས་གདབ། །བསྐུལ་ཚིག་བཅས་པའི་བཟླས་པ་ནི། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག་འདོད་པས། །ཡུལ་ཕྱོགས་བཅས་པའི་མིང་རུས་བྲིས། །

请保护我！请保护我！嗡阿悉多那拉迦帕拉巴斯普达比嘎悉多多巴得则拉则拉，卡达卡达，达拉达拉，比达拉比达拉，钦达钦达，宾达宾达，吽吽啪德梭哈。嘿嘿啪德，吙吙啪德，阿莫伽耶啪德，阿帕拉提哈达耶啪德，巴拉帕拉达啪德，阿苏拉比达巴纳嘎拉耶啪德，萨儿瓦得瓦比耶啪德，萨儿瓦那给比耶啪德，萨儿瓦阿苏雷比耶啪德，萨儿瓦玛卢得比耶啪德，萨儿瓦嘎卢迪比耶啪德，萨儿瓦甘达尔贝比耶啪德，萨儿瓦金纳雷比耶啪德，萨儿瓦玛吙拉给比耶啪德，萨儿瓦雅克谢比耶啪德，萨儿瓦拉克夏谢比耶啪德，萨儿瓦帕拉得比耶啪德，萨儿瓦毗夏杰比耶啪德，萨儿瓦布得比耶啪德，萨儿瓦贡班得比耶啪德，萨儿瓦普达嘎得热内比耶啪德，萨儿瓦温玛得比耶啪德，萨儿瓦阿帕斯玛雷比耶啪德，萨儿瓦奥斯达拉给比耶啪德，萨儿瓦杜拉朗给得比耶啪德，萨儿瓦杜尔布克西得比耶啪德，萨儿瓦则雷比耶啪德，萨儿瓦克利得嘎尔玛尼嘎扣尔得基拉纳，比达吉达帕雷夏杜查迪得杜尔得比耶啪德，萨儿瓦提尔提给比耶啪德，萨儿瓦夏拉玛内比耶啪德，萨儿瓦比迪亚达雷比耶啪德，匝雅嘎拉，芒杜嘎拉，萨儿瓦阿尔塔萨达给比耶比迪亚雷比耶啪德，匝杜拉比耶帕给尼比耶啪德，萨儿瓦古玛利贝达帕尼耶比耶啪德，玛哈帕拉章吉拉比耶啪德，班匝夏朗卡拉帕拉章吉拉拉匝耶啪德，玛哈嘎拉耶玛得利嘎纳那玛斯克利得耶啪德，贝斯纳比耶啪德，布拉玛尼耶啪德，阿格那耶啪德，玛哈嘎利耶啪德，嘎拉丹达耶啪德，艾因德利耶啪德，若德利耶啪德，高玛利耶啪德，巴拉希耶啪德，匝门迪耶啪德，拉得利耶啪德，嘎拉拉得利耶啪德，雅玛丹迪耶啪德，嘎巴利耶啪德，阿提目克提斯玛夏巴悉尼耶啪德。
坛城天尊之毯上，五百零八种供品，四方各置二十五。门框绿色毯子上，各种猛烈毒木上，一百零八如法橛，书写五十六明咒，每方安置二十五。于诅咒方向书写，诸魔鬼之形与名，以四印契摄召已，以橛钉之咒语钉。伴随劝请语诵咒，应当诵一百零八。欲遣除一切怖畏，书写地方及姓名。


ཡུལ་ཕྱོགས་བཅས་པའི་མིང་རུས་བྲིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཕུར་བུས་གདབ། །བུད་མེད་གང་ཞིག་བུ་འདོད པས།།དག་ཅིང་གཙང་མར་ཁྲུས་བྱས་ནས། །ཞི་བའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བྱ། །གཙུག་ཏོར་སྙིང་པོ་འབུམ་ཕྲག་བརྗོད། །བྱིས་པའི་གདོན་རྣམས་ཕུར་བུས་གདབ། །ཡུལ་དང་གྲོང་ཁྱེར་སྲུང་འདོད་པས། །ཕྱོགས་བཅུའི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་སྟེང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་གཙུག་ ཏོར་བཞེངས་སུ་གསོལ།།མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བཅུ་བཅུ་བྱ། །གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད། །གྲོང་ཁྱེར་གཙོ་བོ་དབུས་སུ་ནི། །གཙུག་ཏོར་གཙོ་བོ་ལྔ་བཞེངས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྒྱས་པར་བྱ། །གཟུངས་ཀྱང་འབུམ་ཚར་གདོན་པར་བྱ། །དེ་ ལྟར་ལན་བདུན་བྱས་གྱུར་ན།།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་བསོད་ནམས་འགྲུབ། །ཐམས་ཅད་གཅོད་བཟློག་རིག་སྔགས་འདི། །སྟོན་པས་སྔོན་སངས་རྒྱས་ཆོ་གསུངས། །གཞན་ཡང་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི། །བྱེ་མ་སྙེད་དུ་བརྗོད་མི་ལང་། །མ་འོངས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསོད་ ནམས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པ་དང་།།རྐྱེན་རྣམས་ཐམས་ཅད་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི། །ཤེས་རབ་ལྡན་པས་རྟོགས་པར་ཤོག་།གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
书写地方及姓名，如法以橛钉入之。若有女子欲求子，清净沐浴使洁净，应当具足寂静饰，诵佛顶心咒十万。以橛钉入童子魔。欲护国土与城邑，十方莲花八瓣上，祈请十方佛顶立，各行十种供养法，密咒诵一百零八。于城邑之中央处，安立五尊主佛顶，广大建立大坛城，陀罗尼诵满十万。如是若行七遍时，将得转轮王福德。此遣除一切明咒，佛说往昔佛仪轨。复次此之功德相，犹如沙数说不尽。为使未来诸众生，生起一切诸福德，为遣除诸因缘故，此金刚般之修法，愿具慧者得通达。佛顶白伞盖修法，由阿阇黎毗摩罗密多所造圆满。



